- SEINARUKANA THE SPIRIT OF ETERNITY SWORD 2 ENGLISH PATCH PATCH
- SEINARUKANA THE SPIRIT OF ETERNITY SWORD 2 ENGLISH PATCH LICENSE
They didn't, for the reasons in that quote. At the time of JAST's release there was a Special Edition in Japanese with the content from both the adult and all-ages releases. In addition, there was no binary choice between an all-ages version and the adult version. That's what I got for now! Keep tossing the questions this way and I'll address them as best I can. If anything we have Dakkodango to thank for increasing awareness of the title, and are happy to be able to work with their staff on some aspects of the production.
SEINARUKANA THE SPIRIT OF ETERNITY SWORD 2 ENGLISH PATCH PATCH
We realize that the preexisting availability of a fan-created translation patch shifts the landscape a bit, but just as fansubs haven't stopped anime from being licensed we don't see that existence in itself as a reason to avoid bringing out a game we think is really awesome and that a lot of people will enjoy. We are also aware of the recent success of games like Recettear, and while that's not a model we'll be following explicitly we think it points to the the opportunity to bring games like this to a broader audience who may not know about them yet.
SEINARUKANA THE SPIRIT OF ETERNITY SWORD 2 ENGLISH PATCH LICENSE
In talking with Xuse we felt like Aselia was the best entry point to their lineup to build on for potential future releases, so that's a factor specific to this license in particular. Regarding the choice to license and produce a non-adult game, several factors are in play. We are bringing you an Aselia, specifically -Kono Daichi no Hate de-, in its purest possible form. Rather than choosing to release these with heavy edits and deal with the criticism that (quite justifiably) would arise from changes made, we decided to go for a version of the game where no compromise is required. You're welcome to disagree with this position, but we feel that this is a case where the judgment call is pretty unambiguous (looking at some of the images from the evil path in particular). I'm going to be clear on this: it's our position that Aselia chose a visual aesthetic that is problematic in an adult context in terms of distribution outside Japan.
![seinarukana the spirit of eternity sword 2 english patch seinarukana the spirit of eternity sword 2 english patch](https://static.zerochan.net/Nagamine.Nozomi.full.1119008.jpg)
In the end the choice was between a pristine and completely faithful English version of -Kono Daichi no Hate de- and an edited version of an adult release, and we chose the former. Based on the appearance of the characters and the thematic elements of some of the scenes involved, we came to the conclusion in consultation with them that it would be more true to the spirit of the game to produce the all-ages version than to release a version with adult content that would inevitably have to be altered in the localization process. To clarify the decision-making process when we were discussing which version of the game to produce: we sat down with Xuse and went over the data in the 18+ version of the game. Kind of funny given the titles they have also translated. They shouldn't pick up titles they can't stomach. Maybe it's been long enough that everyone who has already played Aselia can consider replaying it after purchasing the 18+ content, however they're going to handle that.
![seinarukana the spirit of eternity sword 2 english patch seinarukana the spirit of eternity sword 2 english patch](https://static.zerochan.net/Narukana.full.1595857.jpg)
Now, it seems like they're finally considering it. JAST picked up that fan translation, and they just didn't think it was worthwhile to hire additional help to translate the content the fan translators didn't want to, or to overcome the technical challenges involved in "merging" the two releases. At the time, that version was the best version from a gameplay standpoint, and several members on the team also expressed dislike for the removed content, (mainly the evil route), so they didn't feel inclined to try to merge that 18+ content into the superior all-ages release. The fan translators also only did the all-ages version, because that's what they wanted to do. Aselia started as a fan translation patch. JAST has no problem with lolicon or tentacle rape, or loli tentacle rape, so ignore that speculation. The real answer is that the translation team didn't want to do that content. Eternity.Sword.2.Question was rather, why didn't they include the h content for aselia from the get-go?! Why do it for some titles and not for others? Release Name: Seinarukana The Spirit of Eternity Sword 2
![seinarukana the spirit of eternity sword 2 english patch seinarukana the spirit of eternity sword 2 english patch](https://s1.zerochan.net/Sorluska.600.1119038.jpg)
Genre: RPG, Strategy, Visual Novel, Anime Title: Seinarukana -The Spirit of Eternity Sword 2. With this destiny comes power Eternity Swords with incredible might and Guardian Spirits manifested from their very souls. Little does he know that his closest friends also carry the burdens of an age long forgotten. He tries to live a normal life, but must constantly struggle against the destructive urges threatening to overwhelm him. In one such world, a boy holds within him the soul of an ancient god yearning to break free. Countless branches extending through space, each a world of its own. Seinarukana -The Spirit of Eternity Sword 2- – Thrown into another world, Setoki Nozomu must fight to bring his friends home, while at the same time struggling against the ancient…